Detta är en helt underbar bok, jag
njöt hela vägen genom sidorna. Trots att den utspelar sig under
depressionsåren i USA och tiden när Hitler blir president i
Tyskland, så är den oerhört charmig. Fattigdomen och
arbetslösheten är omfattande, men barn föds också i bistra tider.
Patricia Harman är barnmorska och har
tidigare skrivit boken ”Barnmorskan i Hope River”, men den boken
har jag inte läst. Den här romanen kan betecknas som feelgood,
eftersom känslan av hopplöshet aldrig infinner sig, utan det finns
alltid en utväg.
Huvudpersonen i den här boken heter
Becky Myers. Hon är sjuksköterska och riktigt orolig för sin chef,
doktor Blum. Han har helt stängt ute yttervärlden efter det att
hans fru kört ner i floden och omkommit. Ingen vet vad han drabbats
av, han är som ett barn, han talar inte och måste matas, kläs och
få tänderna borstade. Hans bror tröttnade och tog avstånd, men
Becky kan inte lämna doktorn vind för våg efter att pengarna tagit
slut och de står inför vräkning. Någon gång måste han ju bli
bättre – nu får han bli hennes patient. Hon beslutar att
tillsammans med doktorn åka tillbaka till Hope River där doktorn
har ett hus. Eller hade, huset är borta. Vad värre är, hennes enda
väns hus är övergivet.
Det är bara elände, och ändå inte.
Här finns vänskap och kärlek. Människorna hjälper varandra.
Trots att Becky är sjuksköterska och fullt kapabel att assistera
vid operationer är hon livrädd för förlossningar. Hon tycker det
är otäckt med allt kladd när en ny människa kommer till världen,
men omständigheterna gör att hon tvingas att axla barnmorskans jobb
redan på resan till Hope River.
Ett par utdrag från s. 15:
”Jaha”, säger jag till doktor Blum
och sätter mig bakom ratten igen, fortfarande med hjärtklappning.
”Jag förlöste en kvinna. Såg du det?” Blum snarkar och har
saliv på hakan. Jag betraktar honom sorgset. Min en gång så
briljante kollega är nu inte mycket mer än ett spädbarn själv.
Och när doktorn spiller på ett kafé,
suckar den trötta Becky:
”Du gjorde det med vilje, eller hur?”
väser jag till min patient. ”Som straff, men för vad?” Det är
inte mitt fel att du förlorat förståndet.”
Jag sträckläste. Boken är spännande
och språket flyter lätt och jag måste ge en eloge till Annika
Sundberg som står för översättningen och till författaren som
skrivit denna njutbara berättelse.
Recensionsexemplaret låg oväntat i
min postlåda. Tack för det, Historiska Media.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar